0	6127439	
1	6127440	
2	6131116	Well, look who's here.
3	6131117	
4	6131119	I knew it.
5	6131120	
6	6131122	Dougal.
7	6131123	
8	6131125	It turns out we'll need to do this the hard way, Hawke.
9	6131126	
10	6131128	I'll get the money you owe me if I have to tear your mansion apart brick by brick.
11	6131129	For the last time, Dougal: we're <emp>done</emp>.
12	6131131	We are now.
13	6131132	It's not too late, Dougal. It doesn't have to come to a fight.
14	6131134	So you thought an ambush would get you what you want?
15	6131136	I considered going after your mother, but I prefer the direct approach.
16	6131137	
17	6131139	Boys! Let's make this quick. I want to be in that mansion within the hour!
18	6131140	
19	6142196	You came up with that coin a little too easily, Hawke. Makes me wonder just how much more you have.
20	6142197	I dare you to try taking it, dwarf.
21	6196595	
22	6205756	
23	6142199	I already gave you what you asked for. Why do this now?
24	6142201	I already broke one deal. This can't be such a surprise, can it?
25	6142202	I let you walk away— are you really this stupid?
26	6142204	We'll see, won't we?
27	6128895	
28	6128896	
29	6130956	Why, hello again! Lovely home you have here. And may I say your mother makes for delightful company?
30	6130957	I thought we settled our business, Dougal.
31	6130959	You've done business with this man?
32	6130960	
33	6130962	Just a simple transaction, serah. A quick talk, and I'll be on my way.
34	6130963	
35	6130965	He hasn't been bothering you, has he?
36	6130967	I'll be less bothered when he leaves.
37	6130968	
38	6130976	Another visitor! We've moved up in the world, Mother.
39	6130978	Evidently so.
40	6130979	
41	6130970	My apologies, serah. Your son and I simply have a bit of business to conclude.
42	6130971	
43	6130973	My apologies, serah. Your daughter and I simply have a bit of business to conclude.
44	6130974	
45	6130981	I'll leave you two alone, then. Be careful.
46	6130982	
47	6130984	
48	6130985	
49	6130987	Darling woman. Shame that she spends so much time here alone.
50	6130988	Just what are you saying?
51	6130990	Perhaps you haven't met my dog.
52	6130992	The mabari are such a lovely breed.
53	6130993	
54	6130995	Bodahn is here, as well as Sandal.
55	6130997	Yes, your manservant and his idiot son. I met them.
56	6130998	
57	6131000	She fills her days making poisons... and cake. Tell me you didn't try the cake.
58	6131002	<desc>Laughs</desc> Good thing I just had the tea, then?
59	6131003	
60	6131005	Allow me to get right to the point: I know all this came from Deep Roads treasure.
61	6131142	
62	6131144	I know you repaid me, but I think I deserve a larger share of your fortune. Fair's fair, right?
63	6131148	We took all the risks, and I paid you back.
64	6142205	You did, but look around you. You've prospered nicely.
65	6142206	
66	6142208	Is it fair that I only doubled my money while you got all of this? I don't think so.
67	6142209	
68	6131150	Isn't this a conversation we should have had, say, three years ago?
69	6131152	What can I say? Things have gone poorly for me, and I'm a bitter man.
70	6131153	
71	6131155	Give me another, oh, hundred sovereigns, and I'll go away. If you don't, I'll make things unpleasant. Simple enough, no?
72	6131156	What do you mean by that?
73	6131158	Well, let's see. I think people would like to know just what happened to Bartrand, wouldn't they?
74	6131159	
75	6131161	<emp>I</emp> know he betrayed you, but nobody else does. Your partner disappears, and you end up rich?
76	6131162	There hasn't been a single question asked about that.
77	6131164	Yet.
78	6131165	
79	6131167	Questions could be asked. About you, about your red-headed friend in the city guard, about your sudden riches.
80	6131168	
81	6131170	Help me out and my friends in the Carta will make sure the evidence I have never sees the light of day.
82	6142211	There's no "evidence." There couldn't be.
83	6142213	Does it have to be real? I think it just has to raise enough questions.
84	6142214	
85	6142216	How badly do you want the eyes of the templars upon you? Not very, I'll wager.
86	6142217	How much do you want your new friend, the viscount, to know about your past? Not much, I'll wager.
87	6131171	You walk into my home and start making threats?
88	6131173	Er, well, I...
89	6131174	
90	6131176	Do you have any idea what I went through to get here?
91	6131177	
92	6131179	Get out! Before I decide to show you just how laughable your threats really are.
93	6131180	
94	6131182	F-fine! I'll go! But you haven't heard the last of me, Hawke!
95	6128899	
96	6131183	Here. Now get out.
97	6131184	
98	6131186	If this will satisfy you, then here.
99	6131187	
100	6131189	Just extortion? Here I thought it was something <emp>serious</emp>.
101	6131190	
102	6131192	Huh. It seems you've done better than I thought.
103	6131193	
104	6131195	Fair enough, my friend. Give my kind wishes to your mother. I'm sure we won't be seeing each other again.
105	6142218	
106	6142220	We'd better not.
107	6131196	
108	6131198	I don't have that kind of coin on me right <emp>now</emp>.
109	6131200	Ah, yes. I've heard that line before, I think.
110	6131201	
111	6128901	
112	6131203	We had a deal. <emp>I</emp> kept it.
113	6131204	
114	6131206	And what's going to keep you from coming back for more?
115	6131207	
116	6131209	Let's see... do I respond well to threats? I don't think I do.
117	6131210	
118	6131212	Pity.
119	6131213	
120	6131215	Have it your way, Hawke. We'll be seeing each other again, I'm sure.
121	6131216	
122	6131145	I kept my end of the bargain. Now get out.
123	6196596	
124	6196597	
125	6127376	
126	6127395	
127	6129706	
128	6129707	
129	6129709	Now this figures.
130	6129710	
131	6129712	Varric! So nice to meet you again!
132	6129713	
133	6129715	Let me guess: Dougal had a deal that was too good to be true?
134	6129716	
135	6129718	Now, now. Just because your brother and I aren't on speaking terms doesn't mean I still can't have an interest in his ventures.
136	6129719	
137	6129721	Still lacking the funds for Bartrand's little venture, I assume?
138	6129722	
139	6129724	My offer stands, you know.
140	6127377	
141	6127378	
142	6128877	Well, well. If it isn't the man of the hour.
143	6128878	
144	6128880	Well, well. Now it's beginning to all make sense.
145	6128881	
146	6128883	Do I know you?
147	6128884	
148	6128886	<emp>I</emp> know him. I thought Bartrand told you to clear off, Dougal.
149	6128887	
150	6128889	Calm yourself, Varric. I just wanted to meet your brother's new business partner.
151	6128890	Not yet, but I wager you'll be glad we met.
152	6128891	
153	6128893	The name's Dougal Gavorn. And you're Bartrand's new business partner.
154	6129725	And just how do you know about that?
155	6129727	Let's just say that Bartrand and I have had dealings in the past.
156	6129728	
157	6129730	That remains to be seen.
158	6129732	Yes, Bartrand was falling all over himself to enlist my help.
159	6129734	And that's what I need to talk to you about.
160	6129735	
161	6129737	Dougal's one of my dear brother's <emp>ex</emp> partners. 
162	6129738	
163	6129740	Bartrand turned aside my offer of help, even though I had the coin to spare. Thing is, I still think it's a promising venture.
164	6129741	
165	6129743	The fool won't let me invest. But if someone like you invested on my behalf...
166	6129744	What do you think?
167	6129746	Hard to say. Dougal's never done me any harm.
168	6129747	
169	6129749	See? There you go.
170	6129750	
171	6129752	Still don't trust you. You're as sour a bastard as my brother without the family connection to make it easier to swallow.
172	6129753	
173	6129755	Do what you like. I came to you, not to him... but we do need the coin.
174	6129756	Bartrand was pretty desperate for help. He must have had a good reason to turn you down.
175	6129758	He did. We had a... disagreement.
176	6129759	
177	6129761	They tried to kill each other.
178	6129762	
179	6129764	You've met Bartrand, yes? Someone would need the patience of a bronto <emp>not</emp> to want to kill him.
180	6129765	
181	6129767	But what's done is done. Now his pride won't let him take my coin even if it ruins him.
182	6129768	He won't be happy if I do this.
183	6129770	He'd lose his mind. Not that it wouldn't be funny to watch.
184	6129771	
185	6129773	Then why tell him? Bartrand is better off not knowing a lot of things.
186	6129774	
187	6129776	This way he's happy, you're happy, and I'm happy. We're all happy.
188	6129777	Just what kind of terms are we talking about here?
189	6129779	I give you what Bartrand needs.
190	6129780	
191	6129782	Bartrand thinks it's your coin. Then, when the expedition's done, you pay me back double.
192	6129783	What if I don't have double? This might all be for nothing.
193	6129785	If you really think it's such a waste of coin, why go at all?
194	6129786	
195	6129788	I think double's the very least I could earn back for this kind of investment, don't you?
196	6129789	This seems suspicious.
197	6129791	<desc>Chuckles</desc> I'm taking quite a gamble, myself.
198	6129792	
199	6129794	I'm willing to bet you're a good risk. Bartrand obviously thinks so. You care to extend the same courtesy to me?
200	6129795	
201	6129797	All right. I'll do it.
202	6129798	
203	6129800	It seems I have no choice.
204	6129801	
205	6129803	Why not? I can never resist a shady deal.
206	6129804	
207	6205758	
208	6205759	
209	6205761	I give you what Bartrand needs.
210	6205762	
211	6205764	Bartrand thinks it's your coin. Then, when the expedition's done, you pay me back double.
212	6205765	
213	6196599	
214	6196600	
215	6196602	
216	6196603	
217	6167434	Risky, but who else is there? We need this.
218	6167435	
219	6167437	Ever deeper, is that it?
220	6167438	
221	6129806	Marvelous! You tell Bartrand that the coin's on the way. I'll have it delivered to him discreetly.
222	6129807	
223	6129809	Good luck on your expedition, my friend. We shall meet again.
224	6127390	
225	6129810	
226	6129812	I'm not interested in any <attrib>help</attrib>.
227	6129813	
228	6129815	If Bartrand doesn't want your help, neither do I.
229	6129816	
230	6129818	I can smell a rotten deal from twenty paces. No thanks.
231	6129819	
232	6129821	Think you can come up with the coin all on your own, eh? Fair enough.
233	6129822	
234	6206172	
235	6206173	
236	6206175	My sister always has something up her sleeve. She'd better.
237	6206176	
238	6206178	My brother always has something up his sleeve. He'd better.
239	6206179	
240	6129824	Hawke will find a way.
241	6129825	
242	6129827	We'll find a way on our own.
243	6129828	
244	6129833	There are plenty of ways to get what we need.
245	6129834	
246	6167440	Better than dealing with another snake.
247	6167441	
248	6129836	Really? From what I can tell, it seems your friend enjoys spending coin more than saving it.
249	6129837	
250	6129839	You change your mind, come talk to me. I doubt this expedition is going anywhere in the meantime.
251	6127398	
